Beim täglichen Durchstöbern von Jobangeboten aus dem IT-Bereich, kommen einem immer wieder dieselben Formulierungen unter. Es funktioniert ähnlich wie bei den Hotel-Beschreibungen im Reisekatalog, die Phrasen hören sich zwar gut an, haben aber eine ganz andere Bedeutung. Mittlerweile kann ich aus eigener Erfahrung einige Übersetzungen dazu liefern: Read the rest of this entry »
Folgenden Satz hab ich grad in einer Stellenausschreibung gefunden:
“Unser Profil: Unsexy, uncool, nicht hektisch oder launenhaft, dafür ehrlich (und) erfolgreich.”
Für ein bekanntes linzer EDV-/Marketing-Unternehmen ist es anscheinend wichtig “unsexy” und “uncool” zu sein, darüber hinaus sind sie “ehrlich erfolgreich”, hat das jemand bezweifelt? Oder ist das nur ein lustig gemeinter Angriff auf die übertrieben sexy/coole Konkurenz die ab und zu auch “unehrlich erfolgreich” ist?